Основные источники языкового богатства. Речь и ее коммуникативные качества

Словарь русского языка, как известно, обогащается, прежде всего, за счет словообразования. Богатые словообразовательные возможности языка позволяют создавать огромное количество производных слов по готовым моделям. Например, в "Орфографическом словаре русского языка" (М., 1985) только с приставкой на- приведено около 3000 слов. В результате словообразовательных процессов в языке возникают крупные лексические гнезда, включающие иногда по несколько десятков слов.

Например, гнездо с корнем пуст-: пустой, пустенький, пустенько, пустехонький, пустехонько, пустышка, пустоватый, пусто, пустота, пустотный, пустырь, пустырек, пустошь, опустошить, опустошать, опустошение, опустошитель, опустошительный, пустыня, пустынный, впустую, пустеть, опустеть, опустение, запустение, пустовать и т.д.

Словообразовательные аффиксы вносят в слова разнообразные смысловые и эмоциональные оттенки. В.Г. БелинскийВ.Г. Белинский- русский писатель, литературный критик, публицист, философ-западник. Подробнее см: Славин. Л. И. `Повесть о Виссарионе Белинском". М.:Неистовый 1973. 479. с. по этому поводу писал: "Русский язык необыкновенно богат для выражения явлений природы...

В самом деле, какое богатство для изображения явлений естественной действительности заключается только в глаголах русских, имеющих виды! Плавать, плыть, приплывать, приплыть, заплывать, отплывать, заплыть, уплывать, уплыть, наплывать, наплыть, подплывать, подплыть...: это все один глагол для выражения двадцати оттенков одного и того же действия!" Разнообразны в русском языке суффиксы субъективной оценки: они придают словам оттенки ласкательности, уничижительности, пренебрежительности, иронии, сарказма, фамильярности, презрительности и т.д. К примеру, суффикс ёнк(а) придает имени существительному оттенок презрения:, лошадёнка, избёнка, комнатёнка; суффикс -еньк(а) оттенок ласкательности: рученька, ноченька, подруженька, зоренька и т.д.

Умение пользоваться словообразовательными возможностями языка значительно обогащает речь, позволяет создавать лексические и семантические неологизмы, в том числе индивидуально-авторские.

Грамматические ресурсы речевого богатства

Основными источниками богатства речи на морфологическом уровне являются синонимия и вариантность грамматических форм, а также возможность их употребления в переносном значении.

Сюда относятся:

1) вариантность падежных форм имен существительных: кусок сыра кусок сыру, быть в отпуске быть в отпуску, бункеры бункера, пять граммов пять грамм и другие, характеризующиеся различной стилистической окраской (нейтрального или книжного характера, с одной стороны, разговорного с другой);

2) синонимичные падежные конструкции, различающиеся смысловыми оттенками и стилистическими коннотациями: купить для меня купить мне, привезти брату привезти для брата, не открыл окно не открыл окна, идти лесом идти по лесу;

3) синонимия кратких и полных форм имен прилагательных, имеющих семантические, стилистические и грамматические различия: медведь неуклюж медведь неуклюжий, юноша смел юноша смелый, улица узка улица узкая;

4) синонимия форм степеней сравнения прилагательных: ниже более низкий, умнее более умный, умнейший самый умный умнее всех;

5) синонимия прилагательных и форм косвенных падежей имен существительных: библиотечная книга книга из библиотеки, университетский корпус корпус университета, лабораторное оборудование оборудование для лаборатории, есенинские стихи стихи Есенина;

6) вариантность в сочетаниях числительных с существительными: с двумястами жителями -- жителей, трое студентов три студента, два генерала -- двое генералов;

7) синонимия местоимений (например, всякий каждый любой; что-то кое-что что-нибудь что-либо; кто-то кто-нибудь кто-либо; кое-кто некто; какой-токакой-либо какой-нибудь кое-какой некоторый);

8) возможность употребления одной формы числа в значении другой, одних местоимений или глагольных форм в значении других, т.е. грамматико-семантические переносы, при которых обычно появляются дополнительные смысловые оттенки и экспрессивная окраска. Например, употребление местоимения мы в значении ты или вы для выражения сочувствия, сопереживания: Вот мы (ты, вы) уже и перестали плакать; употребление мы в значении я (авторское мы): В результате анализа фактического материала мы пришли к следующим выводам... (я пришел); употребление будущего времени в значении настоящего: Из песни слова не выкинешь (пословица); Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (пословица) и т.д.Подробнее см.: Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. c. 151166, 179193, 199220, а также учебники и учебные посо-бия по современному русскому языку.

Богатые возможности разнообразить речь предоставляет синтаксис русского языка с его необычайно развитой синонимией и вариантностью, системой параллельных конструкций, почти свободным порядком слов. Синтаксические синонимы, параллельные обороты речи, имеющие общее грамматическое значение, но различающиеся семантическими или стилистическими оттенками, во многих случаях могут быть взаимозаменяемы, что позволяет выразить одну и ту же мысль разнообразными языковыми средствами. Сравни, например: Она грустит Ей грустно; Нет радости Никакой радости Какая уж там радость; Закончился учебный год, ребята уехали в деревню; Закончился учебный год ребята уехали в деревню; Потому что закончился учебный год, ребята уехали в деревню; После того, как (как только, когда) закончился учебный год, ребята уехали в деревню.

Синонимичные и параллельные синтаксические конструкции позволяют, во-первых, передать необходимые смысловые и стилистические оттенки, а во-вторых, разнообразить словесные средства выражения. Однако, стремясь избежать синтаксического однообразия, не следует забывать семантико-стилистических различиях между такими конструкциями Подробнее см.: Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. c. 350 368..

Одно и то же предложение в речи может приобретать разные семантико-стилистические оттенки в зависимости от порядка слов. Благодаря всевозможным перестановкам можно создать несколько вариантов одного предложения: Николай с братом был на стадионе Николай был с братом на стадионе Николай был на стадионе с братом и т.д. Для перестановки слов здесь нет никаких формально-грамматических ограничений. Но при изменении порядка слов изменяется оттенок мысли: в первом случае главное, кто был на стадионе, во втором где был Николай, в третьем с кем. Как отмечал A.M. Пешковский, предложение из пяти полных слов (Я завтра пойду гулять) в зависимости от их перестановки допускает 120 вариантовПодробнее см.: Пешковский А.М. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики..М.: Госиздат. 1930c. 157., т.е. дает более сотни вариантов семантико-стилистических оттенков. Следовательно, порядок слов также является одним из источников речевого богатства.

Придать одной и той же синтаксической конструкции разнообразные оттенки, кроме порядка слов, помогает интонация. С помощью интонации можно передать множество смысловых оттенков, придать речи ту или иную эмоциональную окраску, выделить наиболее важное, значимое, выразить отношение адресата к предмету речи. Возьмем, к примеру, предложение Утром приехал брат. Изменяя интонацию, можно не только констатировать факт приезда брата, но и выразить свое отношение (радость, удивление, равнодушие, неудовлетворение и т.д.). Передвигая интонационный центр (логическое ударение), можно изменить смысл данного предложения, Утром приехал брат (содержится ответ на вопрос когда приехал брат?); Утром приехал брат (кто приехал утром?).

Интонация обладает способностью "выражать несовместимые в одном контексте смысловые различия предложений с одинаковым синтаксическим строением и лексическим составом: Какой у нее голос? Какой у нее голос!; Ваш билет? (т.е. ваш или не ваш) Ваш билет! (т.е. предъявите!) . Интонация может придавать одним и тем же словам совершенно различные оттенки, расширять смысловую емкость слова. Например, слово здравствуйте можно произнести радостно, ласково, приветливо и грубо, пренебрежительно, высокомерно, сухо, равнодушно; оно может звучать как приветствие и как оскорбление, унижение человека, т.е. приобретать прямо противоположный смысл. "Диапазон интонаций, расширяющих смысловое значение речи, можно считать беспредельным. Не будет ошибкой сказать, что истинный смысл сказанного заключается постоянно не в самих словах, а в интонациях, с какими они произнесены".

Таким образом, речевое богатство предполагает, во-первых, усвоение большого запаса языковых средств, а во-вторых, навыки и умения пользоваться многообразием стилистических возможностей языка, его синонимических средств, способностью выражать сложнейшие и тончайшие оттенки мыслей различными способами.

Теоретическая часть

Вопросы для обсуждения:

1. Понятие точности речи. Точность понятийная и предметная.

2. Условия создания точности речи:

Особенности употребления многозначных слов и омонимов,

Разграничение значений паронимов,

Использование в речи синонимов.

3. Понятие чистоты речи, условия создания и средства достижения чистоты речи:

Употребление иноязычной лексики,

Целенаправленное использование диалектизмов.

4. Логичность речи, условия и средства достижения логичности.

5. Богатство речи, условия и средства достижения богатства.

6. Выразительность речи. Выразительные возможности различных языковых уровней. Понятие о тропах и стилистических фигурах.

7. Речевая уместность: типы уместности, средства ее достижения.

Правильность речи – соответствие языковой структуры речи действующим языковым нормам. Условия создания : овладение нормами современного литературного языка и их соблюдение в своей речи.

Точность речи – это строгое соотнесение слова обозначаемым предметам действительности. Условия создания : 1) знание предмета речи; 2) знание языковой системы (разграничение паронимов, омонимов, значений многозначных слов и т.п., владение синонимическими возможностями языка); 3) соотнесение знания предмета речи со знанием языковой системы.

Логичность речи – соответствие смысловых связей и отношений единиц языка в речи отношениям предметов и явлений в реальной действительности. Условия создания : 1) овладение логикой рассуждения; 2) знание языковых средств, способствующих организации смысловой связанности и непротиворечивости элементов речевой структуры.

Богатство речи – максимально возможное насыщение речи разными, неповторяющимися средствами языка, необходимыми для выражения содержательной информации. Условия создания : лексическое богатство (знание словарного и фразеологического фонда русского языка), семантическое богатство, синтаксическое богатство (умение использовать все разнообразие синтаксических конструкций), интонационное богатство.

Выразительность речи – такие особенности структуры речи, которые поддерживают внимание слушателя или читателя. Условия создания : 1) самостоятельность мышления, деятельности сознания автора речи; 2) неравнодушие, интерес автора речи к тому, о чём он говорит или пишет, и к тем, для кого он говорит или пишет; 3) хорошее знание языка, его выразительных возможностей; 4) хорошее знание свойств и особенностей языковых стилей.

Уместность речи – такая организация средств языка, которая делает речь отвечающей целям и условиям общения. Условия создания : коммуникативная компетентность, адекватный выбор темы общения, соблюдение речевого этикета и выбор речевых средств в соответствии с ситуацией общения.

Практическая часть

Задание 1. Точность речи. Замените каждое из определений одним словом, точно соответствующим данному понятию:

1) тот, кто предан своему народу, родине;

2) очень короткий промежуток времени;

3) ансамбль из трех певцов или музыкантов;

4) чрезмерное самомнение, самолюбие, необоснованные претензии на что-либо;

5) чувство меры в поведении человека;

6) тот, кто проводит агрессивную политику усиления вооружения и подготовки к войне;

7) излишняя самоуверенность;

8) человек, избегающий общения с другими людьми;

9) первые буквы имени и отчества;

10) редкая вещь, представляющая собой культурную или историческую ценность;

11) человек с узким, ограниченным умственным кругозором;

12) дипломатический работник, являющийся представителем в какой-либо специальной области;

13) клеветническое сочинение с оскорбительными нападками;

14) человек, начинающий какое-либо дело;

15) мужчина с чёрными или очень тёмными волосами;

16) человек, способный на всякие нечестные поступки, мошенничество.

Задание 2. Точность речи. К данным фразеологизмам подберите а) синонимичные фразеологизмы, б) антонимичные фразеологизмы.

а) Куры не клюют, лететь сломя голову, мелкая сошка, у чёрта на куличках, тютелька в тютельку, хоть трава не расти, водить за нос, в чём душа держится, в поте лица, попасть пальцем в небо, от горшка два вершка, ниже всякой критики, душа уходит в пятки, вывести на чистую воду;

б) кот наплакал, бить баклуши, как свои пять пальцев, рукой подать, лучше некуда, каланча коломенская, ползти как черепаха, как на духу; не в бровь, а в глаз; важная птица.

Задание 3. Точность речи. Замените подчёркнутые слова более точными по смыслу.

1. Плотник ловко заколачивал в доски большие гвозди. 2. Увлекшись компьютером, он совсем бросил своё прежнее увлечение. 3. Вдоволь поговорив , они разошлись по домам. 4. Стена старого дома упала , окутываясь клубами пыли. 5. Возле Ялты пошёл грозовой дождь . 6. Больной говорил тихо и неразборчиво . 7. Азамат был искусным всадником . 8. Первым же точным выстрелом охотник убил зайца.

Задание 4. Логичность речи. «На пне в лесу».

Выскажите противоположные суждения по заданной теме.

– Мне нравятся занятия, на которых можно всем свободно высказываться, шуметь, передвигаться, потому что… – Мне нравятся занятия, на которых стоит тишина, потому что…
– Я не люблю лекции, на которых приходится напряженно думать, потому что… – Я люблю лекции, на которых приходится напряженно думать, потому что…
– Мне нравится работать в подгруппах, потому что… – Мне не нравится работать в подгруппах, потому что…
– Мне нравится, когда лектор дает всю информацию под запись, потому что… – Мне не нравится, когда лектор дает всю информацию под запись, потому что…

Задание 5. Логичность речи. Выявите, какие законы логики нарушены авторами, объясните и исправьте логические ошибки.

1. Сторожа ударили по голове, но склад остался цел. 2. Павел Орлов работает у нас недавно, но специалист хороший. 3. В имении Кирсанова Базаров показал себя трудолюбивым человеком: каждый день он просыпался рано утром и выходил на прогулки. 4. Всем особенно понравился дуэт баянистов Шишкина, Сидорова, Лузгина. 5. Катаясь на моторных лодках и создавая шум в воде, рыбы не всегда откладывают икру. 6. Я работаю шофёром, поэтому в свободное время занимаюсь борьбой. 7. Предметом повествования являются времена достаточно отдалённые, что говорит о преклонном возрасте автора. 8. Он сидел за пультом управления тепловоза и, сжимая веки, зорко смотрел вперёд. 9. Л.Н. Толстой в романе «Война и мир» изобразил как аристократию, так и войну. 10. Было исполнено 20 вокальных номеров, в том числе и 2 танцевальных. 11. Наше кафе предлагает вам пельмени с маслом, пельмени с уксусом, пельмени с мясом, пельмени варёные. 12. Несмотря на то, что этот спортсмен многодетный папа, он всё-таки выиграл соревнование.

Задание 6. Чистота речи. Прочтите текст, укажите элементы, засоряющие речь.

1. Прибыл комиссар красноармейских театров – который, нисколько не смущаясь присутствием Горького, куря, произнес речь о темной массе красноармейцев, коих мы должны просвещать. В кажд[ом] предложении у него было несколько «значит». «Значит, товарищи, мы покажем им Канто-Лапласовское учение о мировоззрении». Видно по всему, что был телеграфистом, читающим «Вестник Знания». И я вспомнил другого такого агитатора – перед пьесой «Разбойники» в Большом Драматическом он сказал:

– Товарищи, русский писатель, товарищи, Гоголь, товарищи, сказал, что Россия – это тройка, товарищи. Россия – это тройка, товарищи, – и везут эту тройку, товарищи, – крестьяне, кормильцы революционных городов, товарищи, рабочие, создавшие революцию, товарищи, – и вы, дорогие красноармейцы, товарищи. Так сказал Гоголь, товарищи, великий русский революционный писатель земли русской (не делая паузы ), товарищи, курить в театре строго воспрещается, а кто хочет курить, товарищи, выходи в коридор. (К. Чуковский. Дневник.)

Задание 7. Чистота речи. Прочтите текст. Что нарушает чистоту речи чеховского героя? Каких качеств, кроме чистоты, недостаёт речи?

– Я знаю всё, - сказал он. – Всё! Да! Насквозь вижу. Я давно уже заметил этот, так сказать, э… э… э… дух, атмосферу… дуновение. Ты, Цицюльский, читаешь Щедрина, ты, Спичкин, читаешь тоже что-то такое… Всё знаю. Ты, Тупоносов, сочиняешь… тово… статьи, там, всякие… и вольно держишь себя. Господи! Прошу вас! Прошу вас не как начальник, а как человек… В наше время нельзя так. Либерализм этот должен исчезнуть.

(А.П. Чехов. Речь и ремешок.)

Задание 8. Богатство речи. Сравните два текста и оцените их с точки зрения правильности и богатства речи. Какие языковые средства делают речь богатой?

1. Наступал вечер. Солнце садилось за горизонт. Его лучи были еле видны сквозь деревья. На небе появилась заря.

2. «Уже вечерело; солнце скрылось за небольшую осиновую рощу, лежавшую в полверсте от сада: тень от неё без конца тянулась через неподвижные поля. Солнечные лучи со своей стороны забирались в рощу, обливали стволы осин таким тёплым светом, что они становились похожи на стволы сосен, а листва их почти синела и над нею поднималось бледно-голубое небо, чуть обрумяненное зарёй». (И. Тургенев. Отцы и дети)

Задание 9. Богатство речи. Подберите синонимы к слову «хороший». Определите, в чём заключаются различия между ними.

Задание 10. Богатство речи. О какой особенности русского языка идёт речь в данном тексте?

Как, например, передать по-французски разницу между: «я переставляю стулья», «я перестановляю их», «я перестанавливаю их», «переставил», «перестановил»? Или удаётся ли найти в другом языке слова одного корня, чтобы передать фразу: «Когда настойка настоялась, я настоял, что настало время наставить рабочих, как должно наставлять воронку на бутылку?» (В. Брюсов).

Задание 11. Выразительность речи. Соотнесите тропы и стилистические фигуры с их определениями.

1. Анафора а) перенос значения с одного явления на другое по смежности
2. Метафора ­ б) расположение близких по значению слов в порядке нарастания или ослабления их эмоционально-смысловой значимости
3. Антитеза в) замена названия предмета или явления описанием их существенных признаков
4. Гипербола г) употребление слов в переносном значении на основе сходства
5. Метонимия д) перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними
6. Градация е) повторение одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда
7. Эпифора ж) иносказательное изображение отвлечённого понятия при помощи конкретного образа
8. Парафраза з) соединение понятий, противоречащих друг другу
9. Синекдоха и) намеренное преуменьшение размера, силы, значения какого-либо предмета
10. Аллегория к) усиление выразительности речи путём резкого противопоставления понятий, мыслей, образов
11. Оксюморон л) членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется в нескольких интонационно-смысловых речевых единицах
12. Риторический вопрос м) повторение одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда
13. Парцелляция н) намеренное преувеличение размера, силы, значения какого-либо предмета
14. Литота о) утверждение или отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответ

Задание 12. Выразительность речи. Укажите средства выразительности, использованные в данных примерах.

А. 1. Светало. Чередою облака, подобные верблюдам, жевали медленно последнюю звезду (Ю. Давыдов). 2. Ненастный день потух; ненастной ночи мгла по небу стелется одеждою свинцовой (А. Пушкин). 3. Ягнёночек кудрявый месяц гуляет в голубой траве (С. Есенин). 4. У меня в Москве – купола горят, У меня в Москве – колокола звенят (М. Цветаева). 5. Всё было вдесятеро слышнее, чем днём, каждое слово, каждый всплеск весла, каждый удар сердца (Е. Замятин). 6. Плыву я по долгой и зыбкой реке, Где сны говорят на двойном языке (Ф. Григорьев). 7. На асфальт растаявшего пригорода, сбросивши пальто и буквари, девочка в хрустальном шаре прыгалок тихо отделилась от земли (А. Вознесенский). 8. Осыпал лес свои вершины, сад обнажил своё чело, дохнул сентябрь. И георгины дыханьем ночи обожгло (А. Фет). 9. Целый день осыпаются с клёнов силуэты багряных сердец (Н. Заболоцкий).

Б. 1. Дождь шепелявил в листьях, в георгинах (Г. Семёнов). 2. Орехи рассмеялись по чистому полу дробным смехом, зеркало подмигнуло и качнулось, задремавшие стены выпрямились, стали бодро, как солдаты, каблук в каблук (В. Шишков). 3. И вылезал на палубу кочегар, весь чёрный, с глазами, подведёнными угольной пылью, с поддельным рубином на указательном пальце (В. Набоков). 4. В голой комнате, где за низкой перегородкой, в душной волне солнца, сидели за своими столами чиновники, опять была толпа, которая, казалось, только затем и пришла, чтобы во все глаза смотреть на то, как эти угрюмые господа пишут (В. Набоков). 5. Утром, когда с росою целовались первые лучи, земля оживала, воздух наполнялся звуками радости, восторга и надежды, а вечером та же земля затихала и тонула в суровых потёмках (А. Чехов). 6. Иногда сквозь облака на мгновение выглядывала луна, но хмурые тучи стремились заслонить её, точно не хотели, чтобы она светила на землю (В. Арсеньев).

Задание 13. Выразительность речи. Исправьте речевые ошибки, допущенные при употреблении тропов.

1. Человек – чистая доска, на которой внешнее окружение вышивает самые неожиданные узоры. 2. Судья был такой же простой и скромный, как и его кабинет. 3. Степь цвела: словно факелы стояли красные и жёлтые тюльпаны, голубые колокольчики, степные маки. 4. Молодая поросль наших фигуристов вышла на лёд. 5. На месте происшествия обнаружена гармошка, на которой приклеена девушка. 6. Подземные богатыри (о шахтёрах) в четвёртом квартале вышли на более высокие рубежи. 7. Почему-то всегда домой корабль идёт быстрее, словно хочет поскорее прижаться к родной земле. 8. Нам разум дал стальные руки-крылья, а вместо сердца пламенный мотор. 9. Стюардесса смотрела на меня нежным глазом и пропустила вперёд. 10. Лиза с матушкой жили бедно и, чтобы прокормить старушку-мать, бедная Лиза собирала в поле цветы.

Задание 14. Выразительность речи. Найдите и назовите средства выразительности (тропы, стилистические фигуры), использованные в стихотворении.

Тихая, звездная ночь, Трепетно светит луна; Сладки уста красоты В тихую, звездную ночь. Друг мой! В сиянье ночном Как мне печаль превозмочь?.. Ты же светла, как любовь, В тихую, звездную ночь. Друг мой, я звезды люблю – И от печали не прочь… Ты же еще мне милей В тихую, звездную ночь. (А. Фет) Я жду… Соловьиное эхо Несётся с блестящей реки, Трава при луне в бриллиантах, На тмине горят светляки. Я жду… Тёмно-синее небо И в мелких и в крупных звездах, Я слышу биение сердца И трепет в руках и в ногах. Я жду… Вот повеяло с юга; Тепло мне стоять и идти; Звезда покатилась на запад… Прости, золотая, прости! (А. Фет)
Две жизни (Дума) Две жизни в мире есть. Одна светла горит она, как солнце; В ее очах небесный тихий день; В сиянии – святая мысль и чувство; Ее живая сила так роскошно Звучит свободной и разумной речью. И это – жизнь земнова духа; Долга она, как божья вечность… Другая жизнь темна; В ее очах – земная грусть и ночь; И спит она сном крепким и мятежным, Таится мысль в ее цветистых формах, Но не звучит свободной речью; Наклоннее во тьме она к молчанью. И это – жизнь земнова праха; Кратка она, как блеск звезды падучей… (А. Кольцов) Я был у ней Я был у ней; она сказала: «Люблю тебя, мой милый друг!» Но эту тайну от подруг Хранить мне строго завещала. Я был у ней; на прелесть злата Клялась меня не променять; Ко мне лишь страстию пылать, Меня любить, любить, как брата. Я был у ней; я с уст прелестной Счастливое забвенье пил И все земное позабыл У девичьей груди прелестной. Я был у ней; я вечно буду С ее душой душою жить; Пускай она мне изменит – Но я изменником не буду. (А. Кольцов)

Задание 15. Уместность речи. Прочитайте отрывок из рассказа А.П. Чехова "Исповедь, или Оля, Женя, Зоя". Уместна ли речь героя в данной ситуации? Как вы думаете, чем закончилась эта история?

"− Увертюра, − объяснялся я в любви, − навела меня на некоторые размышления, Зоя Егоровна… Столько чувства, столько… Слушаешь и жаждешь… Жаждешь чего-то такого и слушаешь…

Я икнул и продолжал:

− Чего-то такого особенного. Жаждешь неземного… Любви? Страсти? Да, должно быть, любви… (Я икнул.) Да, любви…

Зоя улыбнулась, сконфузилась и усиленно замахала веером. Я икнул. Терпеть не могу икоты!

− Зоя Егоровна! Скажите, умоляю вас! Вам знакомо это чувство? (Я икнул.) Зоя Егоровна! Я жду ответа!

− Я… я… вас не понимаю…

− На меня напала икота… Пройдет… Я говорю о том всеобъемлющем чувстве, которое… Черт знает что!

− Вы выпейте воды!

"Объяснюсь да тогда уж и схожу в буфет", − подумал я и продолжал:

− Скажу коротко. Зоя Егоровна… Вы, конечно, уж заметили…

Я икнул и с досады на икоту укусил себя за язык.

− Вы, конечно, заметили (я икнул)… Вы меня знаете около года… Гм… Я честный человек, Зоя Егоровна! Я труженик! Я не богат, это правда, но…

Я икнул и вскочил".

Объясните значение иноязычных слов, встретившихся в репликах героев рассказа. С какой целью автор использовал в произведении заимствованные слова?

ОБЕЗЬЯНИЙ ЯЗЫК

Трудный это русский язык, дорогие граждане! Беда какой трудный!

Главная причина в том, что иностранных слов в нем до черта. Ну, взять французскую речь. Все хорошо и понятно. Кескесе, мерси, комси – все, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова.

А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой – беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением.

От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы.

Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились.

Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами.

Началось дело с пустяков.

Мой сосед не старый еще мужчина с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил:

– А что, товарищ, это заседание пленарное будет, али как?

– Пленарное, - небрежно ответил сосед.

– Ишь ты, – удивился первый, – то-то я и гляжу, что такое? – как будто оно и пленарное.

– Да уж будьте покойны, – строго ответил второй. – Сегодня сильно пленарное, и кворум такой подобрался – только держись.

– Да ну? – спросил сосед. – Неужели и кворум подобрался?

– Ей-богу, - сказал второй.

– И что же он, кворум-то этот?

– Да ничего, – ответил сосед, несколько растерявшись. – Подобрался и все тут.

– Скажи на милость, – с огорчением покачал головой первый сосед. – С чего бы это он, а?

Второй сосед развел руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой:

– Вот вы, товарищ, небось, не одобряете эти пленарные заседания… А мне как-то они ближе. Все как-то знаете ли, выходит в них минимально по существу дня… Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.

– Не всегда это, – возразил первый. – Если, конечно посмотреть с точки зрения, то да – индустрия конкретно.

– Конкретно фактически, – строго поправил второй.

– Пожалуй, – согласился собеседник. – Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда…

– Всегда, – коротко отрезал второй. – Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберешься.

На трибуну взошел человек и взмахнул рукой. Все смолкло. Только соседи мои, несколько разгоряченные спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе.

На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед наклонился ко второму и тихо спросил:

– Это кто ж там такой вышедши?

– Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня.

Оратор простер руки вперед и начал речь.

И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причем второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он все же был прав в только что законченном споре.

Трудно, товарищи, говорить по-русски. (М. Зощенко).

Контрольная работа

Напишите мини-сочинение на одну из тем:

1. Зачем русским людям нужно изучать русский язык?

2. Люди не знают того, чего не любят.

3. Почему так трудно выступать перед большой аудиторией?

4. "Дерево держится корнями, а человек друзьями".

5. Можно ли жить без средств массовой информации?

6. Считаете ли вы себя культурным человеком?

7. "Знания, которые не пополняются ежедневно, убывают с каждым днем".

8. Почему необходимо пополнять свой словарный запас?

9. Зачем нужны книги, если есть компьютер.

10. "На грубое слово не сердись, на ласковое не сдавайся!"

11. Время года и состояние души.

Поменяйтесь работами с однокурсником, проверьте их друг у друга. Сделайте вывод о наличии в работе таких качеств, как правильность, точность, логичность, богатство и выразительность.

Богатство речи

Богатство речи - это критерийречевой культуры , который говорит об эрудиции говорящего. Каждому человеку необходимо иметь как можно боль­ший запас слов, чтобы выражать свои мысли четко и ясно. «Словарь живого великорусского языка» В.И. Даля содержит 200000 слов, хотя в нем зафиксированы не все слова, употреблявшиеся в русском языке середины XIX в. Определить точное количество слов в современном русском языке невозможно, так как он постоянно обновляется и обогащается. О богатстве языка судят не только по количеству слов. Лексику русского языка обогащают многозначные слова, синонимы, омонимы, антонимы, паронимы, фразеологизмы, а также – архаизмы, историзмы и неологизмы.

Следует добавить, что богатство любого языка определяется его стилистическим разнообразием и гибкостью. И одна из особенностей современного русского языкового состояния заключается в том, что в стилистической структуре русского языкана первый план выходит язык СМИ, который выполняет функцию, принадлежавшую в прошлом языку художественной литературы.

Показателями богатой речи являются:

Употребление разнообразных лексических форм (многозначные слова, синонимы, антонимы, паронимы, фразеологизмы, неологизмы);

Использование различных синтаксических конструкций;

Использование разнообразных морфологических форм.

Речевое богатство и функциональные стили

Русский язык обогащается за счет появления новых слов, выражений и сочетаний, развития новых значений у слов и устойчивых сочетаний, уже существующих в языке, расширения сферы употребления языковой единицы и т. д. Инновации в языке отражают изменения, которые произошли в реальной действительности, общественной деятельности человека и его миропонимании или являются результатом внутриязыковых процессов. «Все изменения языка, - отмечал Л. В. Щерба, - ...куются и накопляются в кузнице разговорной речи». Поэтому в обогащении языка важную роль играет разговорный стиль с его менее строгими, по сравнению с книжными, нормами, с его большей вариативностью речевых единиц. Разговорный стиль, связывая литературный язык с общенародным, способствует обогащению литературного языка новыми словами, их формами и значениями, словосочетаниями, видоизменяющими уже установившуюся семантику, синтаксическими конструкциями и разнообразными интонациями. Не случайно писатели, поэты, публицисты постоянно прибегают к разговорной речи как неиссякаемому источнику обогащения литературного языка. Еще А. С. Пушкин, обращаясь к народному языку, видел в нем вечно живой и всегда освежающий источник. Весь XIX в., давший гениев русской литературы, прошел в поисках путей освобождения народа под знаком освоения и утверждения народной речи в борьбе за право писателя писать живым, простым и могучим языком, не чураясь «мужицких» слов и оборотов, а, напротив, опираясь на них, как па образец. Художники слова вводят в литературную речь наиболее меткие народные слова и выражения, наиболее удачные конструкции, разговорные интонации, способствуя тем самым ее обогащению. Художественная литература играет первостепенную роль в закреплении инноваций в литературном языке. Подлинно художественные произведения учат читателя нешаблонному словесному оформлению мысли, своеобразному использованию средств языка. Они являются основным источником обогащения речи общества и отдельных людей.

Способствует обогащению речи и публицистический стиль, характеризующийся тенденцией к устранению речевых штампов, к оживлению повествования свежими словесными оборотами. Публицисты постоянно ищут языковые средства, рассчитанные на эмоциональное воздействие, широко и творчески используя при этом богатства языка. В газетной публицистике быстрее, чем где бы то ни было, находят отражение изменения, происходящие в разговорной речи, что способствует их закреплению в общем употреблении. Многие слова и сочетания, употребляясь в публицистике, особенно в газетной, приобретают социально оценочное значение и расширяют свою семантику. Так, в прилагательном классовый сформировалось новое значение ‘соответствующий идеологии, интересам того или иного класса’ (классовая точка зрения); слово импульс (‘внутреннее побуждение, толчок к чему-либо, обусловленные деятельностью нервных возбудителей’) в газетной речи приобрело положительную оценку и специализированное значение: ‘то, что ускоряет что-либо, способствует развитию’ (импульс к творчеству, могучий импульс, импульс ускорения).

Вместе с тем некоторые газетные сообщения пестрят примелькавшимися, невыразительными словами и словосочетаниями, речевыми штампами, шаблонами, обедняющими речь, лишающими ее выразительности, самобытности. Речь газеты, так же как и деловых бумаг, является основным источником штампов. Отсюда они проникают в разговорную и художественную речь, порождая однообразие и бедность.

Официально-деловой стиль с его стандартизацией, широко распространенными словесными формулами, штампами, трафаретами, облегчающими общение в области правовых отношений, самый бедный, однообразный, по сравнению с другими. Однако и деловую речь в соответствии с ее внутренней функциональной дифференциацией можно и нужно разнообразить, включая в нее элементы других стилей. Стандартизация и в официально-деловом стиле должна иметь разумные пределы, здесь, как и в других стилях, должно соблюдаться «чувство соразмерности и сообразности».

В научной речи выбор языковых средств полностью подчинен логике мысли. Это - речь строго обдуманная, систематизированная, призванная точно, логически последовательно выражать сложную систему понятий с четким установлением взаимоотношений между ними, что, однако, не препятствует ее богатству и разнообразию.

Научный стиль в определенной степени (правда, в значительно меньшей по сравнению с художественным, публицистическим и разговорным) способствует обогащению языка, прежде всего за счет лексики и словосочетаний терминологического характера.

Лексика – это совокупность слов того или иного языка. Словарный состав русского языка насчитывает десятки тысяч слов. В словарных запасах воплощены процессы и результаты познавательной деятельности человека, отражено развитие культуры народа. Словарный состав языка находится в постоянном движении: одни слова выходят из употребления, другие появляются, так как возникают новые реалии в окружающей нас жизни, которые требуют наименования. Наука, изучающая словарный состав языка, называется лексикологией. Ее предметом является прежде всего лексическое значение слова, т. е. содержание, закрепленное за ним в обществе.

Лексикология позволяет осознать, насколько богата и выразительна русская речь. Лексическая система русского языка изменчива, подвижна, динамична. Одни слова уходят вместе с той реалией, которую они обозначали, или заменяются другими (слово шея заменила «выю», рука – «десницу»). Некоторые слова исчезли потому, что не выдержали конкуренции с другими, более употребительными: тать – вор, ланиты – щеки и т. д. Это архаизмы. Они придают речи торжественность, приподнятость.

Иногда устаревает не все слово, а только одно его значение. Например, слово пошлый утратило свое значение «обычный, избитый» и приобрело в современном языке совсем иной оттенок.

В то же время в нашей жизни появляются новые предметы, возникают новые понятия, и это влечет потребность в их определении. Так рождаются новые слова. Их принято называть неологизмами. Например, космодром, хонорик (помесь норки и хорька), бионика.

Словарный запас русского языка обогащается разными путями, важнейший из них – словообразование, т. е. появление новых слов путем конструирования их из имеющихся в языке морфем по известным моделям. Широко распространен способ появления новых слов путем развития у уже существующих нового значения (семантическая деривация). Определенная часть слов появляется в результате заимствований из других языков. Этот процесс очень активизировался в последние годы в связи с многочисленными зарубежными контактами. Примеры: ваучер, лизинг, брокер, клиринг, бартер, дилер, инвестиции и др. Все слова русского языка можно разделить на две группы: исконные, возникшие на русской почве, и заимствованные, пришедшие из других языков. Немало слов попало в русский язык из других языков: греческого (лампада, икона, пономарь, библия), латинского (школа, революция, экзамен, лингвистика), тюркского (карандаш, сарафан, сундук), немецкого, голландского (солдат, офицер, штаб, вексель) и др.

Однако основным источником пополнения словарного состава языка является не заимствование, а образование новых лексических единиц на базе родного языка, путем использования различных способов словообразования.

В русском языке существуют следующие способы образования слов: 1) суффиксальный: летать – лет-чик, воспитатель – воспитатель-ница, разбрасывать – разбрас-ыва-н-ие, холодный – холодн-оват-ый; 2) приставочный: плыть – при-плыть, от-плыть, вы-плыть; темно – за-темно; сонный – бес-сонный; друг – не-друг; 3) приставочно-суффиксальный (к производящей основе прибавляются одновременно приставка и суффикс): борода – под-бород-ок, кричать– рас-кричать-ся; 4) бессуффиксный: переходить – переход?, синий – синь?, глухой – глушь?, полететь – полет?; 5) сложение: а) без соединительной гласной: плащ-палатка, диван-кровать, ракета-носитель; б) с соединительной гласной: сухие фрукты – сухофрукты, ремонт вагонов – вагоноремонтный, фабрика + птица – птицефабрика; в) сложение с суффиксацией: сено косить – сенокоси-л-к-а; г) слияние слов на основе словосочетания: вечнозеленый, долгоиграющий; д) слияние слов на основе предложения: перекати-поле; 6) аббревиация (образование сложносокращенных слов). При этом: а) могут объединяться начальные буквы – МГУ, МПГУ; б) могут объединяться звуки – вуз, ГАИ; в) может сокращаться только первое слово – зарплата, сбербанк; г) могут сокращаться части двух слов – продмаг; 7) слова также могут быть образованы путем перехода одной части речи в другую: Больной (прил.) ребенок плакал. Больной (сущ.) тихо стонал. Он ушел, благодаря (дееприч.) врача за помощь. Благодаря (предлог) помощи врача ему стало легче; новые слова могут появляться в результате развития новых значений у существующих в языке уже длительное время слов (ракушка или хлебница для обозначения гаражей).

Богатство и выразительность русской речи определяет наличие в лексике языка различных групп слов. Первая из них – синонимы (слова, близкие по лексическому значению: храбрый – смелый, мужественный, отважный, удалой). Синонимы принадлежат к одной части речи. Они могут различаться:

а) стилистически: картошка (разг.) – картофель (нейтр.); б) по сочетаемости с другими словами: каштановые волосы, коричневая шерсть, карие глаза; в) по частоте употребления: почтальон – письмоносец, градусник – термометр. Синонимы образуют синонимические ряды: летчик – пилот, авиатор; родина – отечество, отчизна. Слово, стилистически нейтральное и наиболее употребительное, является в этом ряду главным.

Синонимы позволяют разнообразить речь, избежать употребления одних и тех же слов. И писатели умело ими пользуются, не механически замещая повторяющееся слово, а учитывая смысловые и экспрессивные оттенки используемых слов. Другая группа слов – антонимы (слова, относящиеся к одной части речи, но имеющие противоположные значение: друг – враг, тяжелый – легкий, грустно – весело, любить – ненавидеть). Антонимы бывают не у всех слов. Если слово многозначно, то для каждого значения может быть свой антоним: худое ведро – целое ведро, худой поступок – хороший поступок. Противопоставление антонимов в речи является ярким источником речевой экспрессии, усиливающей эмоциональность речи: Дома новы, а предрассудки стары (А. Грибоедов); Мне грустно потому, что весело тебе (М. Ю. Лермонтов ) и т. п. Антонимы постоянно используются в антитезе – стилистическом приеме, который состоит в резком противопоставлении понятий, положений, состояний. Явление антонимии используется для создания нового понятия путем соединения контрастных по значению слов «Живой труп», «Оптимистическаятрагедия », «Плохой хорошийчеловек » и т. п. Этот стилистический прием называется оксюморон. Еще одна группа слов – омонимы (слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению: ключ (родник) и ключ (для замка), норка (животное) и норка (нора), лук (растение) и лук (оружие)).

Омонимы могут быть полными (например, ключ, норка) или неполными, совпадающими в каких-либо формах: стекла (род. падеж от стекло) и стекла (3-е лицо глагола стечь). Омонимия нередко используется в юмористических произведениях для достижения комического эффекта.

Знание источников богатства и выразительности русской речи позволяет не только правильно и красиво говорить, но и излагать свои мысли на письме, например в сочинениях.


Богатство речи - разнообразие используемых языковых средств: большой объем активного словаря; разнообразие используемых морфологических форм; разнообразие используемых синтаксических конструкций.
Оценочные слова богатая и бедная по отношению к речи применяют и ученые-филологи, и писатели, и литературные критики, и преподаватели. Они исходят из речевого опыта, что художественная речь, например русских писателей JI. Н. Толстого, Ф. М. Достоевского, А. П. Чехова, - богатая, а по сравнению г; ней речь газеты, конечно, бедная.
Речь считается богатой, если она разнообразна по своей языковой структуре. Человек должен обладать большим словарным запасом, из которого он может выбрать нужное слово и применить его в своей речи.
Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях. Например, «Словарь церковнославянского и русского языка», изданный в 1847 году, содержит около 115 тыс. слов, «Словарь живого великорусского языка» В. И. Даля включает более 200 тыс. слов, Д. Н. Ушаков включил в «Толковый словарь русского языка» около 90 тыс. слов.
Богатство русского языка заключается не только в большом количестве слов, но и в разнообразии их значений. Новые смысловые оттенки придают языку гибкость, живость и выразительность. Много в нашем языке различных омонимов, синонимов, антонимов, паронимов, которые делают нашу речь красочной, разнообразной, помогают избегать повторения одних и тех же слов, позволяют образно выразить мысль. Немало в русском языке слов, которые передают положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету мысли, т. е. обладают экспрессией. Например, слова блаженство, роскошый, великолепный, неустрашимый, очаровать заключают в себе положительную экспрессию, а слова болтун, недотепа, бестолковщина, мазня характеризуются отрицательной экспрессией. Вот пример речи выразительной, эмоциональной:
Хотя Ниловне только сорок лет, она считает себя старухой. Она почувствовала себя старой, не пережив по-настоящему ни детства, ни юности, не испытав радости «узнавания» мира. Горький рисует портрет Ниловны так, что в нем преобладают печальные, серые тона: «Была она высокая, немного сутулая, ее тело, разбитое долгой работой и побоями мужа, двигалось бесшумно и как-то боком... Над правой бровью был глубокий шрам... Вся она была мягкая, печальная и покорная». Удивление и страх - вот что постоянно выражало лицо этой женщины. Печальный образ матери не может нас оставить безучастными...
А вот другой пример, взятый из сборника статей о передовых методах в сельском хозяйстве:
Введение в севооборот бобовых культур, с которыми связана деятельность клубеньковых бактерий, а также создание необходимых условий для лучшего развития этих растений являются важными мероприятиями для накопления азота и обеспечения им последующих культур. Так, внесение фосфатных и калийных удобрений под горох увеличивает его урожай и, следовательно, способствует большему накоплению азота.
Эта речь лишена живости, эмоциональности, в ней нет живых красок, такая речь скучная и стандартная, построена из громоздких высказываний.
Нельзя достичь речевого богатства, не изучая изумительный язык народа - в его литературной и разговорной формах, во всем многообразии его стилей и социальнопрофессиональных разновидностей, во всем обилии и разнообразии его лексики и фразеологии, словообразования и грамматики.
Не забывайте, что интонация обогащает речь. Литературной русской речи свойственны разнообразные интонации, взятые из разговорного языка и обогащенные и отшлифованные литературным языком. Интонация - это ведь не только повышение и понижение тона, это также усиление и ослабление голоса, замедление и убыстрение темпа, различные изменения тембра, это перерывы в речевом потоке, или паузы. Интонация, участвуя в построении высказыва-

ния и «наслаиваясь» на синтаксис и лексику, создает великолепные возможности выражения разнообразнейших оттенков смысла.
Синтаксис тоже обогащает речь. Принято говорить о том, что грамматика языка (т. е. способы и средства построения и изменения слов и построения предложений) недостаточно подвижна и активна в создании речевого разнообразия. Синтаксис русского литературного языка обладает завидным многообразием средств, способов, типов построения очень непохожих друг на друга предложений. Можно использовать в речи простые предложения, а можно - сложные; можно ввести в речь сочинительные союзы, а можно и не вводить... Конечно, для того чтобы использовать гибкую систему синтаксических средств нашего языка, ее нужно хорошо знать - и не только в теории, но и на практике, в речевом ее бытовании. Поэзия А. С. Пушкина впервые в истории русской литературы показала гибкость и красоту русского синтаксиса, русской интонации. Как хорошо передает пушкинский синтаксис ритм и мелодию вальса:
Однообразный и безумный,
Как вихорь жизни молодой,
Кружится вальса вихорь шумный;
Чета мелькает за четой.
Чем лучше знаком пишущий и говорящий с интонационными ресурсами нашего языка и практикой речевого их использования, тем свободнее и разнообразнее его речь.
Славится хорошая русская речь метким и образным словом. Не случайно словесное народное искусство создало в таком обилии пословицы и поговорки. Ведь и сам язык, его роль в жизни человека получили меткое и яркое отображение в пословицах и поговорках. Речевое творчество народа никогда не прекращается. Выразителями этого народного таланта становятся в первую очередь национальные писатели. Многие высказывания русских писателей и поэтов вошли в общий язык народа как крылатые выражения. Меткие изречения обогащают нашу речь, если они используются к месту и вовремя.

Чтобы выявить специфику богатства как качества хорошей речи, сравним следующие высказывания.

(а) Русский язык богат и красив.

(б) Дивной вязью он [народ] плёл невидимую сеть русского языка: яркого, как радуга вслед весеннему ливню, меткого, как стрелы, задушевного, как песня над колыбелью, певучего и богатого.

Очевидно, что мысль, которую хотели передать авторы высказываний, одна и та же, – разными являются средства её выражения; иначе говоря, совершенно различен набор языковых средств, имеющийся в активном пользовании говорящего 1 и говорящего 2.

Система языка всем носителям предоставляет равные возможности, но говорящие в силу множества обстоятельств по-разному используют это.

Вспомните фразу из букваря: Мама мыла раму . Понятно, о чём идёт речь. Но эту же самую ситуацию можно описать так: солнечное утро, нестерпимый блеск мокрого стекла, весенний, апрельский, контрабандный веселый холодок, проникающий с улицы, любование ловкими движениями сильной спины, рука, отирающая лоб, и сдобный запах от фартука при повороте и наклоне к тебе, под ногами вьющемуся – «ну что, маленький?» .

Подобная ситуация (возможность передать одну и ту же мысль с помощью разного набора языковых средств) описывается Георгием Данелия. Известный режиссёр вспоминает, как они с Геннадием Шпаликовым работали над сценарием фильма «Я шагаю по Москве»:

Гена был поэтом. И мне нравилось, как он пишет: «По тому, как внезапно среди летнего дня потемнело в городе, по ветру, подувшему неизвестно откуда, по гонимой речной воде, по вскинутым мгновенно юбкам девочек, по шляпам - придержи, а то улетит, по скрипу и скрежету раскрытых окон и по тому, как все бегут, спасаясь по подъездам, - быть дождю. И он хлынул». Я бы написал просто: «Идёт дождь». Но сокращать рука не поднималась.

Приведённое в примерах разнообразие языковых средств, использованных говорящим, формирует богатство как один из признаков хорошей речи.

Богатство речи опирается на соотношение «язык – речь». Но на этом же соотношении базируется другое (основное) качество хорошей речи – правильность. Возникает проблема их различения.

Представляется, что правильность связана с языковой компетенцией («сompetence» – по Н.Хомскому), понимаемой как знание говорящим системы языка, т.е. феномен, предполагающий способность владеть языком.

Богатство же как качество речи связано, по нашему мнению, с речевой активностью («performance» – по Н.Хомскому), использованием языка.

Способность человека использовать разнообразные языковые средства, принадлежащие всем уровням языка, позволяет говорящему продуцировать яркие, запоминающиеся, привлекающие внимание слушателей тексты.

Правильность, таким образом, свидетельствует о владении инструментальными знаниями, богатство же демонстрирует умение использовать эти знания в различных коммуникативных ситуациях. Человек может потенциально располагать множеством языковых средств, но при этом быть не в состоянии применить их в конкретной речевой ситуации. В таком случае речь нельзя оценить как речь богатую, но при этом она будет правильной, поскольку актуализированные языковые средства использованы в соответствии с требованиями системы языка.

Богатство – это коммуникативное качество речи, предполагающее свободное использование говорящим разнообразных языковых средств, позволяющих оптимально передать мысль.

Каковы критерии, благодаря которым наблюдатель имеет возможность классифицировать речь как богатую / бедную? Представляется, что должны существовать некие структурно-языковые особенности, которые позволяли бы составить впечатление о речи с точки зрения её разнообразия.

Большинство специалистов (Б.Н.Головин, И.Б.Голуб, Д.Э.Розенталь, Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова) сходятся во мнении, что прежде всего следует учитывать количество слов, которые использует говорящий: «У Пушкина, например, в обращении было более 20 тысяч слов, а словарный запас известной героини Ильфа и Петрова насчитывал всего 30. Бедность её речи сатирики прокомментировали так: «Словарь Вильяма Шекспира, по подсчётам исследователей, составляет 12 тысяч слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью». И писатели перечисляют «слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого, многословного и могучего языка» [Голуб, Розенталь: 35].

Хочется заострить внимание на том, что, говоря о богатстве как о качестве хорошей речи, не следует путать активный словарный запас одного человека со словарным составом языка. Действительно, «человек нашёл слова для всего, что обнаружено им во Вселенной. Но этого мало. Он назвал всякое действие и состояние. Он определил словами свойства и качества всего, что его окружает. Словарь отражает все изменения, происходящие в мире. Он запечатлел опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, развитию техники, науки, искусства. Он может назвать любую вещь и располагает средствами для выражения самых отвлечённых и обобщенных идей и понятий» . Но всё вышеперечисленное составляет лексический запас языка , а не словарный запас конкретного говорящего . Думается, что в неразличении этих понятий и находится источник бесконечных сетований про «гибель великого русского языка». Когда мы слышим бедную речь, читаем тексты, переполненные штампами, написанные сухо и однообразно, то следует говорить не о гибели языка, а о недостаточном культурном уровне говорящего и, как следствие, о его малом словарном запасе.

Кроме разнообразия словаря, следует учитывать многозначность как источник необычного, неожиданного в речи, как возможность привлечь внимание слушающего игрой слов, основанной на референциальной неоднозначности: Брокеры живут играючи на курсах и котировках (Л.Парфёнов, ведущий программы «Намедни», рассказывая о появлении в 90-е годы новой профессии); Мы продолжим окучивание окружающей действительности ровно через неделю. Смотрите нас в следующую субботу. Всего вам доброго! (П.Лобков, ведущий программы «Растительная жизнь», прощаясь с телезрителями).

Следует учитывать также синонимические возможности русской лексики. Обратим внимание, как говорящий формулирует свою мысль, используя для этого синонимы схватка и драка . Г.А.Явлинский, выступая с обращением к телезрителям, так говорит о своих соперниках, партиях ОВР и «Единство»: Схватка оказалась просто смертельной. Мы не обсуждали на этих выборах ни программы, ни задачи, ни цели, ни подходы к решению насущных проблем. Драка шла совсем в другом направлении .

Говорящий употребляет в качестве прагмем лексемы схватка и драка , используя их как синонимы, с одной стороны, и фактически противопоставляя благодаря игре на оттенках значения, с другой.

Ср. Драка – ‘взаимные побои, вызванные ссорой, скандалом’.

Схватка – ‘столкновение в бою, в борьбе’.

Использование лексемы драка вносит оттенок бытового, сниженного. Применяя после двойного употребления лексемы схватка лексему драка , Г.А.Явлинский разрушает созданный им образ великого столкновения двух сил, даёт сниженную характеристику анализируемой ситуации, выражая тем самым своё негативное отношение к происходящему.

Смысловая наполненность речи, помимо лексического потенциала, создаётся ещё и предоставляемой языком возможностью синтагматического варьирования. Так, в тексте обращения к избирателям С.Умалатова пытается создать у слушателей ощущение катастрофичности происходящего (такое нагнетание отрицательных эмоций нужно политику для того, чтобы люди уверились в необходимости избрания в Думу именно этого кандидата в депутаты). Создание говорящим ощущения апокалиптичности осуществляется благодаря специфической синтаксической организации этой части текста выступления. Данный эффект возникает в результате использования параллельных синтаксических конструкций: Экономика деградирует. Промышленность в упадке. Большая часть населения живёт в нищете .Их ритмическая упорядоченность формирует представление о неминуемости краха, конца. Ощущение катастрофичности и глобальности происходящего усиливается в результате активизации лексем с отрицательной оценочностью (упадок , нищета , деградировать ) и плюрализации создаваемой референтной группы (большая часть населения живёт в нищете ). Ответственного за происходящее политик не называет, устраняя субъекта действия (рушатся – кем? – нравственные устои общества ), чем ещё больше усугубляет у слушающих ощущение краха.

Как свидетельствует проведённый анализ, богатство речи не может быть реализовано только лишь за счёт словарного запаса говорящего. Важно также и разнообразие предоставляемых языком грамматических возможностей.

Б.Н.Головин предлагает «различать в совокупном речевом богатстве богатство лексическое, семантическое, синтаксическое, интонационное» [Головин: 219]. Представляется всё же, что «семантическое богатство» не может быть описано отдельно от лексического и грамматического компонентов, поскольку является их непосредственной составляющей. Богатство же интонационное может быть реализовано только в устной речи. Функции интонации (выделение особо значимой части высказывания) выполняет на письме особый порядок слов, а следовательно, предлагаемый Б.Н.Головиным интонационный компонент реализуется при актуализации грамматического уровня.

Таким образом, необходимыми составляющими богатства как коммуникативного качества хорошей речи являются

Большой объём словарного запаса говорящего;

Разнообразие используемых грамматических средств.

Следовательно, богатство как качество хорошей речи предполагает умение говорящего выражать разными способами – путём актуализации различных языковых средств – сложнейшие оттенки мысли.

Язык предоставляет неограниченные возможности для синтагматического варьирования, но это, в свою очередь, требует от говорящего умственных усилий, которые не каждому хочется предпринимать. Поэтому в речи появляются шаблонные выражения, так называемые речевые стереотипы – отобранные языковым коллективом функционально-стилистические средства (устойчивые словосочетания), являющиеся по тем или иным причинам «удобными» или даже обязательными для осуществления некоторых коммуникативных задач. А.Н.Толстой предупреждал: «Язык готовых выражений, штампов... тем плох, что в нём утрачено ощущение движения, жеста, образа. Фразы такого языка скользят по воображению, не затрагивая сложнейшей клавиатуры нашего мозга».

Различают два вида речевых стереотипов: клише и штампы.

Клише – эффективные, устойчивые, легко воспроизводимые обороты, используемые в определённых условиях и контекстах, предполагающих стандартизацию.

Клише научного стиля:

данное положение ,

выдвинутая гипотеза ,

основные закономерности ,

подвергаются критике ,

что и требовалось доказать .

Клише делового стиля:

вступать в законную силу ,

обжалованию не подлежит ,

без уважительной причины ,

в случае неявки ,

по истечении срока .

Клише являются конструктивными единицами речи. Несмотря на частое употребление, они сохранили свою семантику.

Штампы – обороты речи, утратившие эффективность, слова («избитые выражения») с выветрившимся лексическим значением, стёртой экспрессивностью, потускневшей эмоциональностью.

Л.Успенский так говорит о штампах: «…оборот речи или словечко, бывшее когда-то новеньким и блестящим, как только что выпущенная монета, а затем повторенное сто тысяч раз и ставшее захватанным, как стёртый пятак».Если автор современного детектива или любовного романа использует слово шёпотом , то рядом непременно появится сдавленным , если вздохнул , то с облегчением , если умолкла , то на мгновенье .

Штампами становятся слова и выражения, которые возникают как необычные в своей новизне выразительные языковые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность.

Может быть, когда-то, произнесённое впервые, выражение ароматный напиток было внове, теперь же, к сожалению, это словосочетание, появляется в тексте всякий раз, когда писатель хочет сказать, что его герой решил выпить кофе. Обычно оно сопровождается обязательным обжигающий кофе, непременным впился зубами в бутерброд . В книге А.Марининой, если речь идёт о мальчике, появится краснощёкий мальчуган , у Ф.Незнанского комнату будет заливать солнечный свет , а любой водоём будет непременно обозначен как прохладная гладь воды , губы у героя скривятся в усмешке , глаза при этом будут пылать гневом , а слёзы героини, разумеется, заструятся по щекам .

Можно привести ещё сотни примеров тех случаев, когда автор текста, вместо того чтобы дать себе труд подобрать подходящее для ситуации слово или попытаться создать необычное по своей сочетаемости выражение, ограничивается использованием штампа. Употребление таких языковых средств всегда должно быть мотивировано условиями контекста.

Г.Рыклин, используя наиболее частотные речевые стереотипы, создал фельетон «Совещание имён существительных»: В одно прекрасное утро на лужайке недалеко от окраины, которая за сравнительно короткий отрезок времени до неузнаваемости преобразилась, широко развернулись прения и целый ряд ораторов выступил со взволнованными речами, где были приведены яркие факты упорной борьбы имён существительных против шаблона. Получилась любопытная картина, которая не могла не оставить неизгладимого впечатления. Собравшиеся разошлись только тогда, когда наступил ясный полдень. Будем надеяться, что эта мощная волна протеста против однообразия прилагательных дойдёт до пишущей братии и они твёрдой поступью пойдут по пути улучшения своего языка. Как видим, весь текст состоит из штампов, часто употреблявшихся в публицистическом стиле 80-х годов.

С.Довлатов в романе «Филиал» так обыгрывает использование клише в речи:

Барри Тарасович продолжал:

- Не пишите, что Москва исступленно бряцает оружием. Что кремлевские геронтократы держат склеротический палец...

Я перебил его:

- На спусковом крючке войны?

- Откуда вы знаете?

- Я десять лет писал это в советских газетах.

- О кремлевских геронтократах?

- Нет, о ястребах из Пентагона .

В приведённых текстах авторы сознательно акцентируют внимание на использовании речевых стереотипов, достигая определённого прагматического эффекта. В тех же случаях, когда причиной употребления штампов является нежелание говорящего приложить коммуникативные усилия, происходит нарушение богатства речи.

Помимо использования стандартных выражений к указанному нарушению приводит ещё один тип речевых ошибок.

Очевидно, что чем речь богаче, тем она разнообразнее с точки зрения использования говорящим языковых средств. Поэтому повторы, не несущие смысловой нагрузки, являясь свидетельством того, что говорящий не может чётко и лаконично сформулировать мысль, в силу своей избыточности нарушают богатство речи.

В тексте речевая избыточность проявляется разнообразно.

Это могут быть повторы одного и того же слова.

1. Другая иллюзия Петра о реальности , которую разрушает Чапаев, связана с ощущением этой реальности .

2. По разнице между забитыми и пропущенными на турнире мячами «Рекорд» стал победителем турнира .

3. В этом году мы усовершенствовали у себя два тира и построили ещё два новых тира .

4. Дебютная работа молодого режиссёра может составить серьёзную конкуренцию «Дневному дозору», а молодые актёры, исполнившие главные роли, могут рассчитывать на звание «Открытие года».

Одной из форм речевой избыточности является тавтология (греч. tauto – то же самое; logos – слово) – неоправданная избыточность выражения, основанная на повторении в высказывании однокоренных слов.

1. На митинг люди пришли протестовать против тех, кто в игре , разыгравшейся вокруг Байкала, поставил на чёрное.

2. Ирония, в первую очередь, сосредоточивается на узости взгляда, сосредоточенного только на магической стороне мира.

3. В дзэн-буддизме путь человека – это движение от невежества к просветлению, двигаясь по которому, человек освобождается от самости.

4. Рискуют заболеть различными заболеваниями .

5. Начало шока начинается незамедлительно.

6. В броске волкодав может удвоить силу в два – три раза.

Исправлять такую ошибку следует путём замены одного из однокоренных слов синонимом.

Не дай бог вам испытать подобное страшное испытание . – Не дай бог вам пережить подобное страшное испытание .

По предложению Белошапковой в предложении выделяется минимальная структурная схема и расширенная структурная схема. – С точки зрения Белошапковой, предложение может иметь минимальную структурную схему и расширенную структурную схему.

Если бы он доработал эту работу , может, все было бы по-другому. – Если бы он довел эту работудо конца , может, все было бы по-другому.

Сначала мы покружимвокруг сравнительного оборота, а потом обратимся и к другим темам. – Сначала мы рассмотрим сравнительный оборот, а потом обратимся и к другим темам.

Интересный пример речевой избыточности приводят в книге «Секреты хорошей речи» И.Б.Голуб и Д.Э.Розенталь: «Многословие часто смыкается с пустословием. Например: Наш командир ещё за 25 минут до своей смерти был жив . Это фраза из песни, сочинённой солдатами французского маршала маркиза Ля Палиса, погибшего в 1525 году. От его имени образован и термин «ляпалиссиада», который определяет подобные высказывания. Они характеризуются не только комической нелепостью и выражением самоочевидной истины, но и многословием. Ср.: Он скончался в среду; проживи он ещё один день, то умер бы в четверг » [Голуб, Розенталь: 7].

Однако, как утверждают И.Б.Голуб и Д.Э.Розенталь, повторение однокоренных слов в близком контексте стилистически оправдано в том случае, если они являются единственными носителями соответствующих значений и их не удаётся заменить синонимами [Голуб, Розенталь: 9]. Невозможно избежать повторения однокоренных слов в следующей фразе: Лексикология изучает лексические единицы языка . Такое явление называется вынужденной тавтологией и речевой ошибкой не является: Это было бессмысленное мероприятие: наводящие вопросы никого никуда не наводили.